У четвртак, 13. новембра, са почетком у 11 часова (Трг Николе Пашића 11, сала 136, 4. спрат) Институт за европске студије организује семинар поводом зборника радова ,,Самислилац“ (Ур. Гордана Ђерић).
Модератор: Душан Илић, Институт за европске студије
Поздравна реч: Слободан Зечевић, директор Института за европске студије
Уводна реч: Гордана Ђерић – Производња и разградња (не)знања: српска и чешка искуства
Оливера Драгишић – Почеци организовања Удружења књижевних преводилаца у 19. веку – контекст и мотивација
Михаел Антоловић – О српској рецепцији „школе Анала“ – транслација, адопција и апропријација француске „нове историје“
Јелена Стакић – Фуснота у преводу – чије незнање
Дејан Ацовић – Можемо ли се прочистити? О преводу Аристотеловог појма катарзе
Саша Радојчић – Срећа и незнање
Ирена Колај – Семиотика рукописа на османском језику: пример „инша“ писама
Ана Кузмановић – О хибридности, непреводивости и женском искуству: како преводити Кларис Лиспектор
Ивана Глигоријевић – Преводилац као културни медијатор – на примеру арапског језика
Мирјана Прокић – Могућности и ограничења вештачке интелигенције у домену усменог превођења: случај француског језика
Данијела Јовановић – (Са)чувати информацију
Дискусија
14.30 Коктел
Публика догађај може пратити уживо или преко апликације Зум, уз претходну регистрацију на следећој адреси:
https://us02web.zoom.us/webinar/register/WN_5gQoafToQ42tyUY7zcqM9Q

